AI(人工知能)翻訳サービス
kode-AI翻訳
世界最高水準のAI翻訳。
入力したテキストやMicrosoft Officeファイルを即時翻訳します。
1980 年代から翻訳エンジンを開発してきた老舗メーカーである高電社が、満を持してリリースするAI(人工知能)翻訳。
大手検索サイトの翻訳エンジンに引けを取らない翻訳精度をご提供いたします。
こんな方におすすめ
外国語の契約書や論文等のWordやExcel、PowerPointを日本語に翻訳したい方
社内のデータが無料の翻訳サービスに流出することを防ぎたい方
自社内にサーバーを置かず低コストで翻訳を始めたい方
特長・メリット
  • 世界最高水準・万全のセキュリティのAI翻訳が40ヶ国語以上に対応。
    大手検索サイトや通信会社の翻訳サービスをオンプレミス(※1)で支えてきた翻訳エンジンをご提供することにより、安価で高精度な翻訳結果を貴社業務にご活用頂けます。
    日本国内に設置したサーバーで翻訳を行っており、セキュリティには万全の注意を払っています(※2)。
  • 専門用語も高精度に翻訳可能。
    ご要望の多い特許文献の翻訳もお任せください。
    広範囲の専門用語に対応できる汎用性の高い翻訳エンジンです。特に英→日翻訳は、科学技術分野からインバウンド用語、特許文献まで高精度での翻訳が可能です。
  • 訳したいテキストを手軽に翻訳!
    「テキスト翻訳」では入力したテキストを瞬時に翻訳。
    さらに、翻訳した文章を原文の言語にもう一度翻訳できる「確認翻訳」機能で翻訳結果の品質を確認することができます。
  • ファイル翻訳はドラッグ&ドロップで簡単操作!
    複数追加は最大20ファイルまで可能。
    「ファイル翻訳」では簡単操作でファイル選択が可能です。複数のファイルを一度に追加でき、作業時間を短縮できます。
  • 翻訳エディット機能で高品質な翻訳をカスタマイズ。
    翻訳結果を1文単位または段落単位に分割して確認・編集することができます。もし固有名詞など正しく翻訳されていない部分があっても、こちらの画面から辞書に登録して再翻訳すると、辞書の内容が反映された翻訳結果を得られます。
  • 頻出単語や文章を登録できる辞書機能。
    単語辞書には固有名詞や専門用語をご登録いただくことでお客様独自の翻訳結果を得ることができます。さらに、定形文などが常に同じ翻訳結果になるように文章を登録できる文章辞書もご用意しています。

※1 ユーザー自らが管理できる状態にある施設にシステムを設置して自社運用すること。

※2 通信はSSLにより暗号化されています。高電社が提供するクラウドサービスにおいて、過去10年以上にわたりセキュリティに関する事故や問題を起こしていません。

サービス内容
Officeクラウド
Word、Excel、PowerPoint、PDFなどのファイルをインターネット経由で翻訳するサービスです。原文に含まれる表や図のレイアウトを解析し、翻訳結果に反映します。(※3)
テキスト翻訳画面では訳文を元の言語に翻訳する確認翻訳や、結果をワンクリックでタブ区切りのTSV 形式として保存することが可能です。
クラウドAPI
テキストを翻訳する機能で、お客様のWeb サーバーと容易に接続できるWeb APIをご提供しています。社内システムやお客様向けのサービスを展開することを希望される場合は、OfficeクラウドをカスタマイズしたAPI もご提供していますので別途ご相談ください。

※3 翻訳結果のレイアウトが原文と異なる場合があります。

スペック

仕様

項目 概要
提供形態

クラウド型サービスによる自動翻訳

対応ブラウザ

Internet Explorer11Windows8.1のみ

Microsoft Edge

Google Chrome(最新version

Fire Fox(最新version

辞書機能

固有名詞や頻出文を登録できる単語辞書、文章辞書をご用意。

1契約につきデフォルトで10の辞書をご登録いただけます。

翻訳エディット

原文や訳文を修正することができます。
また翻訳結果画面で正しく翻訳されなかった内容を辞書登録でき、

再翻訳すれば登録内容が反映された翻訳結果を確認できます。

 

サービス一覧

製品サービス名 機能 運用環境 機能
ファイル
翻訳
システム
連携
ユーザー
辞書
kode-AI翻訳 Officeクラウド

◆テキスト翻訳
◆ファイル翻訳

クラウド

×
kode-AI翻訳 クラウドAPI ◆テキスト翻訳連携 ×
kode-AI翻訳 OfficeクラウドAPI ◆MS-Officeファイル翻訳連携

アカウントの種類

種類 翻訳 ユーザー追加・削除 ユーザー辞書作成・編集
個人辞書 グループ辞書
一般ユーザー × ×
ユーザー管理者 ×
辞書管理者 ×
マスター管理者  ○
対応言語

42ヶ国語に対応

日本語と下記言語を双方向で翻訳することが可能です。

日本語
英語
中国語(簡体字)
中国語(繁体字)
韓国語
アラビア語
イタリア語
インドネシア語
ウェールズ語
ウクライナ語
ウルドゥ語
エストニア語
オランダ語
カタロニア語
ギリシャ語
スウェーデン語
スペイン語
スロバキア語
スロベニア語
タイ語
チェコ語
デンマーク語
ドイツ語
トルコ語
ノルウェー語
ハイチ語
ハンガリー語
ヒンディー語
フィンランド語
フランス語
ブルガリア語
ベトナム語
ヘブライ語
ペルシア語
ポーランド語
ポルトガル語
マルタ語
マレー語
ラトビア語
リトアニア語
ルーマニア語
ロシア語
翻訳サンプル

英→日

英語原文 分野 kode-AIによる翻訳 人の手による翻訳
Generally speaking, shift work is a great advantage to employers who need to match production with demand, accommodate the nature of certain production processes, and reduce the cost of capital per employee. 経済 一般的に言えば、需要に生産を適合させ、特定の製造過程の特質に順応し、従業員一人あたりの資本コストを削減する必要がある雇用主にとって,シフト勤務は大きな利点だ。 一般的に、生産と需要をマッチングさせ、特定の生産プロセスの特性に対応し、従業員 1 人当たりの資本コストを削減する必要がある雇用主にとって、シフト作業は大きなメリットとなります。
(2)The licensee under an exclusive licence has the same rights against any successor in title who is bound by the licence as he has against the person granting the licence. 知財 (2) 排他的ライセンスに基づく実施権者は、当該ライセンスに拘束されている権原承継人に対して、当該ライセンスを付与する者と同一の権利を有する。 (2) 排他的ライセンスに基づくライセンシーは,当該ライセンスの許諾者に対して有するのと同じ権利を,当該ライセンスに拘束される権原承継人に対しても有する。

日→英

日本語原文 分野 kode-AIによる翻訳 人の手による翻訳
前項の規定により登記しなければならない事項は、登記の後でなければ、これをもつて第三者に対抗することはできない。 法律 Matters that must be registered pursuant to the provisions of the preceding paragraph may not be opposed to a third party with this unless it has been registered. Matters which are to be registered pursuant to the provisions of the preceding paragraph may not be duly asserted against a third party after registration.
なお、他のチェックリストと同様、当該チェックリストの各チェック項目の水準の達成が金融機関に直ちに義務付けられるものではない。 金融 As with other checklists, financial institutions are not immediately required to achieve the level of each check item in the checklist. Therefore, even if the financial institution does not literally comply with what is written in this checklistís items, it is does not necessarily mean that it is inappropriate.

日→中(簡体字)

日本語原文 分野 kode-AIによる翻訳 人の手による翻訳
甲または乙は、相手方が本契約に違反して書面による是正勧告を受けて15日を過ぎても是正が履行されない場合、本契約を一方的に終了することができる。 契約書 如果另一方违反本协议,在收到书面纠正建议后 15 天内未执行任何纠正措施,则本协议可以单方面终止。 甲方或乙方在对方收到违反本协议的书面纠正建议,经过15日还未进行纠正时,可单方面解除本协议。

韓→日

韓国語原文 分野 kode-AIによる翻訳 人の手による翻訳
쇼핑몰이나 놀이공원 같은 넓은 공간에서 미아를 찾거나 산업현장 내 안전사고를 관리하는 데 도움이 될 것으로 기대되는 기술이다. 技術 ショッピングモールや遊園地などの広いスペースで迷子を探すか、産業現場の安全事故を管理するのに役立つことが期待される技術である。 ショッピングモールや遊園地のような広い空間で迷子を探したり、産業現場内での事故の管理に役立つことが期待される技術だ。
オプション

オプションサービス(有償)

  • 翻訳エンジンカスタマイズ: お客様の業務に直結する対訳データを追加することにより、オリジナルのAI翻訳エンジンを構築してご提供します。
  • 用語集作成: 既存の対訳データから用語集を作成してお客様に納品します。
  • 人の手による翻訳校正: kode-AI翻訳による訳文を弊社翻訳者が校正(ポストエディット)してお客様に納品します。人の手による翻訳に比べ、コスト削減、納期短縮が可能です。
価格

ご利用料金

プラン名

月間翻訳文字数
(※4)

 年額(税別) アカウント数
エントリー 200万字 36万円 10
スタンダード 1,000万字 168万円 50
プロフェッショナル 2,000万字 300万円 100
エンタープライズ 1億字 900万円 500

※4 1契約あたり、1ヶ月間に翻訳が可能な原文の文字数上限です。

ご利用の流れ
ヒアリングとお見積
まずはご相談ください。お
電話やメール、または直接お会いしてお客様のご要望や目的を丁寧にヒアリングし、最適なプランをご提案いたします。オンラインでのお打ち合わせも可能ですのでお気軽にご相談ください。
お客様側のシステムやサービスに組み込むためのクラウドAPIの場合は、技術者が同行してのご相談も承っております。
[東京] 03-6705-5720
[大阪] 06-6628-8880
受付時間:9:00〜18:00
土日祝日はご利用になれません。
注文書の提出
会社名、ご担当者様の氏名、ご連絡先等の必要事項をご記入いただきます。
設定申請書の提出と翻訳サーバーへの設定
サーバー環境に関する設定申請書をご提出いただき、各種設定を行います。
環境設定の完了
お客様専用のご利用環境情報をご連絡いたします。
お支払い
年間のご利用料金をお支払いいただきます。
ご利用開始
最短10営業日でご利用開始が可能となります。これまで以上の精度を誇るkode-AI翻訳をビジネスにご活用ください。
ダウンロード
トライアル受付フォーム

下記のフォームにご記入の上、「次へ」をクリックしてお進みください。