「Myサイト翻訳」など自動翻訳サービスが経済産業省のIT導入支援事業者とITツールに採択~かかる費用の最大50万円の補助金を受給可能に~

株式会社高電社(本社:大阪市阿倍野区、代表取締役社長:高 京徹)は、中小企業・小規模事業者等の生産性向上を図ることを目的とした経済産業省の「平成29年度補正サービス等生産性向上IT導入支援事業」において、IT導入支援事業者に採択され、また基本4言語※1に対応する同社のWebサイト自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」(マイサイトホンヤク)や多言語翻訳放送システム「J-SERVER Guidance」(ジェイサーバーガイダンス)が同ITツールとして採択されました。
これにより高電社が提供する当ITツールをご購入のお客様は、かかる費用のうち、最大50万円の補助金の交付を受けることができますので、導入費を抑え、更なる売上増、ビジネスの繁栄に役立てていただけます。
なお「Myサイト翻訳」は、欧州語を含むその他28言語※2の追加や基本4言語の人の手による訳質向上サービスなどのオプションサービスも補助金の対象になります。

Webページ自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」について

お客様のホームページに翻訳ボタンひとつ設置するだけで、簡単かつ低価格で多言語化することができるサービスです。(初期費用無料、利用料 月額 税別3万円~)
翻訳を開始すると下層ページも自動翻訳され、全ての情報を外国語で発信できるため、ビジネスの繁栄に威力を発揮します。
現在、全国300以上の自治体に採用され、東京23区では20区が導入。 その他、鉄道、バス等の交通機関、大手飲食チェーン店、観光施設、宿泊施設、商業施設、大手不動産、さらには省庁にも採用されています。

「Myサイト翻訳」詳細ページ https://www.kodensha.jp/index/products/mysite/
同 導入実績紹介 https://www.kodensha.jp/index/introduction/service/my-site-translation/

※1 基本4言語は、英語、簡体字中国語、繁体字中国語、韓国語
※2 その他28言語は以下の通り。
フランス語・イタリア語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・インドネシア語・ベトナム語・ロシア語・タガログ語・オランダ語・スウェーデン語・ヒンディー語・マレー語・ウクライナ語・カタロニア語・ギリシャ語・チェコ語・デンマーク語・トルコ語・ノルウェー語・ハンガリー語・フィンランド語・ブルガリア語・ペルシア語・ポーランド語・アラビア語・ウルドゥ語

多言語翻訳放送システム「J-SERVER Guidance」について

国内に増加の一途をたどる訪日外国人。 「J-SERVER Guidance」は、コンピュータ上でご利用シーンに合わせ、多言語の放送原稿をスピーディーに作成でき、ネイティブレベルの自然な音声で読み上げるシステムです。
「J-SERVER Guidance」は、ナレーターやスタジオの手配など音声収録の費用や時間を大幅に削減できるだけでなく、宿泊先や店舗、交通機関など外国人が利用するあらゆる場所で、おもてなしのご案内サービスを提供することにより更なる業績アップに繋がります。(本体価格 税別90万円~)
システムは大型商業施設などの大規模エリア用、商業施設、百貨店、学校などの中規模エリア用、企業の工場・見学施設、ホテルなどの小規模エリア用をご用意。 また多言語放送の原稿作成にネイティブの専門スタッフが翻訳するオプションサービスも別途ご用意しています。

「J-SERVER Guidance」詳細ページ https://www.kodensha.jp/index/products/jsg2/
同 導入実績紹介 https://www.kodensha.jp/index/introduction/service/j-server-guidance/

<本プレスリリースに関するお問合せ先>
株式会社高電社 広報担当 田村・北田  (所在地)〒545-0011 大阪市阿倍野区昭和町3-7-1
(TEL)06-6628-8880 (FAX)06-6628-2351 (E-mail)press-release@kodensha.jp