HOME > 翻訳・通訳サービス > 人力翻訳サービス

翻訳・通訳サービス

  • 見積り依頼
  • 翻訳・通訳実績
  • よくあるご質問・FAQ

人力翻訳

  • ビジネス翻訳
  • WEBサイト翻訳
  • メニューブック翻訳
  • 原稿執筆/リライト
  • 外国語文字校正
  • 音声起こし/字幕翻訳
  • 多言語編集/DTP
  • 多言語HTML化

その他言語関連サービス

  • 通訳
  • ネイティブナレーター/吹替え

翻訳者・通訳者・提携先募集

  • 翻訳者・通訳者 登録
  • パートナー法人 登録
  • 学生・留学生・フレッシャーズ 翻訳・通訳者 登録

プレスリリース

翻訳・通訳サービス-人力翻訳サービス

機械翻訳も、人力(人の手による)翻訳も、翻訳ならすべて高電社へ!

人力翻訳

高電社の翻訳は、世界トップレベルの技術を誇る「機械」翻訳とあわせ
人の手による、きめ細やかで高品質な「人力」翻訳サービスにおいても、お客様から高いご満足と信頼をいただいております。

ビジネス翻訳

e-mailから契約書、専門的書類まで、ビジネスシーンで必要となる文書に広く対応致します。
高電社は、お客様の翻訳目的に合わせて コストや専門分野等、幅広くご対応させていただきます。
⇒ 詳しくはこちら

Webサイト翻訳

Webサイトの多言語化は、ただ日本語を翻訳するだけでは真の有効活用とはなりません。
高電社では、お客様のご要望とともに、Webサイトをご覧になる外国人の方の視点や目的に合わせた多言語化サイトのご提案を致します。SEO対策サービスも万全ですので是非ご用命ください。
⇒ 詳しくはこちら

メニューブック翻訳

高電社による外国人観光客誘致のためのサービスです。
通常翻訳より廉価な翻訳体系を実現しました。是非ご活用ください。
⇒ 詳しくはこちら

原稿執筆/リライト

ネイティブライターが日本語の資料を参考に、直接外国語を執筆するサービスです。
これにより、更に訴求力の高いアウトプットをご提供できます。
⇒ 詳しくはこちら

外国語文字校正

既に翻訳された原稿を校正するサービスです。
より確かで高品質は翻訳結果を求める際の最終チェック機能としてご利用ください。
⇒ 詳しくはこちら

音声起こし/字幕翻訳

「音声起こし」とは外国語で録音されたインタビューや講演会、会議の音源を、その言語で文字に起こすサービスです。
ご要望に合わせ、元の音声データを日本語に翻訳することも可能です。又、字幕、映像等の大量翻訳にも対応いたします。
⇒ 詳しくはこちら

多言語編集・DTP

多言語の編集/DTP作業には、各国語の文字知識や言語に適したデザイン・レイアウト力が必須です。
印刷前の最終データに仕上げ、納品いたします。
⇒ 詳しくはこちら

多言語HTML化

多言語でWebサイトを展開するには、HTML化と多言語化サイトのためのコーディング作業が必須です。
翻訳サービスと併せて是非ご利用ください。お客様の手間とコスト削減を実現いたします。
⇒ 詳しくはこちら

その他言語関連サービス

通訳

お客様と通訳者のマッチングに長けていることが我々の強みです。ご要望にそった通訳者を迅速に手配致します。
⇒ 詳しくはこちら

外国語ナレーター/吹替え

プロフェッショナルで活躍するネイティブナレーターの手配をいたします。
ネイティブナレーターは、高額というイメージがありますが、ご予算、目的に合わせたください適切なナレーターを手配いたします。
⇒ 詳しくはこちら