プロフェッショナル関係 オフィスパーソナル関係 モバイル関係 その他

KDDI、SoftBank用「小学館中国語辞典」にて日中・中日辞典の第2版を公開! 2010.7.13
2010年7月13日よりKDDI、SoftBank用「小学館中国語辞典」にて、小学館の日中・中日辞典の第2版を公開しました!
以前の第1版よりも語数や内容も増え、より充実した辞書となっております。
またドコモ版では既に公開中の「今日の問題」や「今日の料理」、「しゃべる中国語文例集」のサービスも同時追加!
便利で楽しい「小学館中国語辞典」を今後とも宜しくお願いいたします。
詳しくは ⇒ 小学館中国語辞典 詳細ページへ

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を浜松市ホームページに提供 2010.4.28
2010年4月より静岡県浜松市ホームページに英語、ポルトガル語の自動翻訳サービス「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を提供開始しました。
浜松市は東京と大阪の中間点に位置し、天竜川や浜名湖など、豊かな自然環境と温暖な気候に恵まれた都市です。
また、ものづくりの世界的企業をはじめとした確立された産業基盤があり、農水産物などの産品には、浜松ブランドとして国内外に発信できる付加価値の高いものがたくさんあるのも魅力です。
  ○浜松市ホームページ http://www.city.hamamatsu.shizuoka.jp/
  ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」をさいたま市ホームページに提供 2010.4.21
2010年4月15日より埼玉県さいたま市ホームページに英語、中国語、韓国語の自動翻訳サービス「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を提供開始しました。
さいたま市は2001年に旧浦和・大宮・与野市が合併して誕生しました。その後、政令指定都市への移行や岩槻市との合併を経て、120万人を超える市民を抱える大都市へと成長しています。また、市内には1万7千人を超える外国籍の方が居住し、多言語による情報発信の必要性が高まっています。そのため、自動翻訳サービスを導入し、内外に一層の情報発信を行っていきます。
  ○さいたま市ホームページ http://www.city.saitama.jp/
  ⇒ プレスリリース

携帯電話サイト用自動翻訳サービス「Myサイト翻訳モバイル」を提供開始 2010.3.24
2010年4月1日より携帯電話サイト用自動翻訳サービス「Myサイト翻訳モバイル」の提供を開始します。 本サービスは、携帯電話向けウェブサイト上に専用のリンクタグを貼付するだけで、携帯電話からアクセスした訪問者が当リンクボタンを選択すると英語や中国語に自動翻訳される携帯電話市場、初のサービスです。
携帯電話の対応機種は、NTTドコモ、ソフトバンクモバイル、KDDIの各社ホームページ対応機種。
また随時オンラインで辞書登録を行うことにより訳質を向上させるサービスやパソコンで外国語のメール等を受け取った際にワンクリックで日本語に翻訳するオフィス翻訳サービスも提供します。


 ○詳しくは ⇒ プレスリリース詳細
 ○体験版へは ⇒ Myサイト翻訳紹介ページへ

DoCoMo版、SoftBank版 携帯翻訳J-SERVERポケットにて「韓日翻訳サービス」を提供開始 2009.12.16
2009年12月16日よりNTTDocomoおよびSoftBankでも携帯翻訳J-SERVERポケットにて、アプリ「韓日翻訳サービス」の提供を開始しました。
また、本アプリ内に搭載されております「ハングルタイピングレッスン」では、クリアタイムをネットランキングへ登録すれば、Docomo・SoftBank・KDDIの全国の会員と競うことができます。
楽しく韓国語を学びながら、ランキングトップを目指しましょう♪

詳しくは ⇒ J-SERVERポケット 詳細ページへ

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を寝屋川市ホームページに提供 2009.11.2
2009年10月29日より大阪府寝屋川市ホームページに英語、中国語、韓国語の自動翻訳サービス「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を提供開始しました。
寝屋川市(ねやがわし)は、淀川の水と生駒山系の豊かな緑の中で発展し、人口24万人を擁する利便性の高い大阪府北東部にある住宅都市。市には、市名の由来をなった一級河川・寝屋川をはじめ、多くの河川が縦横に流れ、川を「憩いの場」とする事業にも取り組んでいます。市制施行50周年を迎えた平成13年4月1日に特例市となりました。
  ○寝屋川市ホームページ http://www.city.neyagawa.osaka.jp/
  ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を蒲郡市ホームページに提供 2009.11.2
2009年11月1日より大阪府寝屋川市ホームページに自動翻訳サービス「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を提供開始しました。
蒲郡市は愛知県にあり、本州のほぼ中心に位置しています。2つの大きな半島に囲われた海辺の観光地で、三河湾国定公園に指定されています。約28kmの海岸線沿いには4つの温泉郷を持ち、国内外から年間を通じて多くの観光客が訪れます。
この蒲郡市の魅力を英語・中国語・韓国語・ポルトガル語・スペイン語に自動翻訳し、全世界へ発信します。

  ○蒲郡市ホームページ http://www.city.gamagori.aichi.jp/
  ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html

携帯翻訳J-SERVERポケットで、アプリ「韓日翻訳サービス」を提供開始! 2009.10.23
10月22日よりKDDI用自動翻訳サービス「携帯翻訳J-SERVERポケット」において、アプリ「韓日翻訳サービス」の提供を開始しました。
韓日翻訳サービスは、国産の携帯電話で直接ハングルを入力することができるケータイ韓国語入力アプリ「KoreanWriterポケット」を搭載!
ハングルの入力は韓国携帯電話のスタンダードである、母音を“・(天)”、“―(地)”、“|(人)”の組み合わせで入力する「天地人方式」による韓国語入力機能を採用。 わかりやすい仮想ボードを見ながら、連続的に韓国語が入力できる機能を搭載しています。
また、韓国語の知識がなくても簡単に韓国語が入力できる「簡単ハングル入力」といった弊社独自の入力機能もご提供しておりますので、お好きな入力方法でご利用いただけます。
さらに、学習用コンテンツとして、「ハングルタイピングレッスン」を搭載!楽しく韓国語を覚えることができます。
※SoftBank端末やNTTドコモ端末用にも今後順次対応する予定です。
詳しくは ⇒ J-SERVERポケット 詳細ページへ

携帯電話用翻訳メールサービス『しゃべるメールサービス』に「こころ翻訳β版」を追加! 2009.9.1
2009年9月1日よりKDDI(au)、SoftBank対応翻訳メールサービス『しゃべるメールサービス』に「こころ翻訳β版」のサービスが追加されました。
携帯電話で受信したメールの本文や受取ったしゃべるメールの本文を、当サービスキャラクターの「マシモン」や「こころ博士」、「こころ先生」が分析します。
ますます便利で面白くなった「しゃべるメールサービス」をぜひご利用くださいませ。
詳しくは ⇒ しゃべるメールサービス 詳細ページへ

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を板橋区ホームページに提供 2009.9.1
2009年9月1日より東京都板橋区ホームページに英語、中国語、韓国語の自動翻訳サービス「J-SERVERプロフェッショナル」を提供開始しました。
  ○板橋区ホームページ http://www.city.itabashi.tokyo.jp/
  ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を登米市ホームページに提供 2009.9.1
2009年9月1日より宮城県登米市ホームページに英語、中国語、韓国語の自動翻訳サービス「J-SERVERプロフェッショナル」を提供開始しました。
登米市では、市内に在住している外国人約400人へ暮らしの情報提供や海外からの観光客に対して積極的なPRを展開しており、当サービスを導入することで情報の鮮度を保ちつつ、翻訳に掛かる手間やコスト、サーバー容量などの節約に非常に効果があるものと期待されています。
 ○登米市ホームページ http://www.city.tome.miyagi.jp/
 ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html
リリース詳細

高電社、「excite翻訳」に韓国語翻訳エンジンを提供、サービスを開始 2009.6.1
弊社は、2009年6月1日よりエキサイト株式会社のインターネットポータルサイト「excite翻訳」に日韓・韓日翻訳エンジンを提供、サービスを開始しました。
「excite翻訳」は、主に20代〜30代男性のビジネスユーザーに利用され、他サイトと比較しても満足度が高く、「翻訳の精度が高く使い易い」「機械的な文章ではなく表現力が豊か」との評価が多く寄せられているサービスです。弊社の高翻訳精度の韓国語翻訳サーバーアプリケーションを採用することにより、「excite翻訳」ユーザー様へ、質の高い翻訳サービスを提供します。

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を一宮市ホームページに提供 2009.6.1
2009年6月1日より、東西の大動脈である東名・名神高速道路と、太平洋側と日本海側をつなぐ東海北陸自動車道の結節点となり繊維産業を基盤として栄える一宮市のホームページに英語・韓国語・中国語の自動翻訳「Myサイト翻訳サービス」を提供しました。
  ○一宮市ホームページ http://www.city.ichinomiya.aichi.jp/index.html
  ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を南砺市ホームページに提供 2009.6.1
2009年5月1日より、富山県の南西端に位置し、世界遺産に登録された「五箇山合掌造り集落」をはじめ、誇り高い歴史・文化遺産に育まれ、また、アルミニウム、橋梁・建築建材、工作機械等を中心とした製造業で栄える南砺市のホームページに英語・中国語・韓国語の自動翻訳「Myサイト翻訳サービス」を提供しました。
  ○南砺市ホームページ http://www.city.nanto.toyama.jp/
  ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html

NTTドコモ用に「小学館中国語辞典」を公開! 2009.4.20
2009年4月20日よりNTTドコモ公式サイトとして「小学館中国語辞典」のサービスを公開! これによりSoftBank、KDDI auの3社に共通で提供することになりました。
NTTドコモ用サービスは、見出し語18万語以上、用例23万語以上を収録した小学館の日中・中日辞典(第2版)を携帯電話で活用できるサービスです。
また今回、日々の学習に、毎日1語ずつじっくり中国語の学習ができる問題集「今日の問題」やおいしい中国料理を毎日紹介する中国料理の豆知識「今日の料理」、いつでもどこでも、お手持ちの携帯電話に音声を保存して使える「しゃべる中国語文例集」などのサービスを追加提供しています。

詳しくは ⇒ 小学館中国語辞典 詳細ページへ

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を北区ホームページに提供 2009.4.13
2009年4月1日より東京都北区ホームページに英語、中国語、韓国語の自動翻訳サービス「J-SERVERプロフェッショナル」を提供開始しました。
北区では、英語、中国語、韓国語のページは作成していたものの、基本情報を含む最小限の情報に限られていましたが、このサービスを導入することで、元の日本語ページを更新すると同時に外国語での情報提供が可能になるため、翻訳に掛かる人手、サーバー容量、ページ作成時間の節約効果が高いと判断されました。
また、緊急時の情報、休日診療当番医、各種イベント情報など、人手によって翻訳するよりも素早く、低コストで外国語対応できることが採用につながりました。
 ○北区ホームページ http://www.city.kita.tokyo.jp/
 ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html
リリース詳細

高電社、ニフティの「@nifty翻訳」向けに、中国語・韓国語の翻訳サービスを提供開始 2009.4.1
弊社は、2009年3月31日よりニフティ株式会社の翻訳サイト「@nifty翻訳(http://honyaku.nifty.com/)」の日中・中日、日韓・韓日翻訳サービスを開始いたしました。
弊社翻訳エンジンは、国内トップの翻訳精度を誇り、その信頼性の高さから、ビジネスにおいて圧倒的な支持を得ています。
機械翻訳としては群を抜く高精度で、ビジネス、教育、エンターテインメント等、幅広い分野で利用されていることから採用に至りました。
ニフティリリース詳細

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を茨城県鹿嶋市ホームページに提供 2009.3.2
2009年3月2日より茨城県鹿嶋市ホームページに外国語に自動翻訳する「J-SERVERプロフェッショナル」を提供開始しました。
鹿嶋市では、このサービスを導入することにより、ホームページにアクセスした外国の方が掲載内容を母国語で理解できるようになるため、市からのお知らせや、生活に密着した情報、イベント速報などを迅速・大量に提供することで、これまで以上に外国人へのサービスの向上と共に、当サービスを導入することで情報の鮮度を保ちつつ、翻訳に掛かる手間やコスト、サーバー容量などの節約に非常に効果があるものと期待されています。
 ○鹿嶋市ホームページ http://www.city.kashima.ibaraki.jp/
 ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html
リリース詳細

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を豊島区ホームページに提供 2009.2.12
2009年2月12日より東京都豊島区ホームページに英語、簡体字中国語の自動翻訳サービス「J-SERVERプロフェッショナル」を提供開始しました。
豊島区では、英語、中国語のページは作成していたものの、基本情報を含む最小限の情報に限られていましたが、このサービスを導入することで、元の日本語ページを更新すると同時に外国語での情報提供が可能になるため、翻訳に掛かる人手、サーバー容量、ページ作成時間の節約効果が高いと判断されました。
 ○豊島区ホームページ http://www.city.toshima.lg.jp/
 ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html
リリース詳細

「J-SERVER Myサイト翻訳サービス」を東海村役場ホームページに提供 2009.1.26
2008年12月1日より茨城県北部、那珂郡に属する東海村ホームページに外国語に自動翻訳する「J-SERVERプロフェッショナル」を提供開始しました。
東海村役場では、このサービスを導入することにより、ホームページにアクセスした外国の方が掲載内容を母国語で理解できるようになるため、役場からのお知らせや、生活に密着した情報、イベント速報などを迅速・大量に提供することで、これまで以上に外国人へのサービスが向上するものと期待されています。
 ○東海村役場ホームページ http://www.vill.tokai.ibaraki.jp/index.html
 ○サービス紹介ページ http://www10.j-server.com/pro/municipality/index.html
リリース詳細

◆過去のNews:2008-20072006-20052004-20032002-2001